Le titre de ce chapitre est “Le désert” parce que la narratrice dit que rien ne se passe au centre de réfugiés. Elle est nostalgique pour les jours quand elle pourrait participer dans la révolution ou participer à quelque chose d’important. Maintenant, il n’y a rien à faire sauf attendre. Elle décrit sa vie au centre comme “figée” et “sans changement, sans surprise, sans espoir”.
Le titre "Le désert" fait l'allusion à l'impuissance de la narratrice. Comme dans un désert, elle ne peut fait beacoup, et elle est nostalgique pour les temps quand elle pourrait aider avec la révolution, mais maintenant, elle se sent sans espoir.
Ce chapitre est appelé "le désert" parce que la narratrice est seul et elle ne peut faire rien. Elle est au centre de réfugié, où tout qu'elle peut faire est sont assis et attendent. Elle est nostalgique pour sa vie pendant la révolution.
Le titre du chapitre est "The Desert" parce que la narratrice a l'impression qu'il n'y a rien qu'elle puisse faire au centre de réfugiés. Maintenant, elle attend désespérément que quelque chose se produise. Elle aspire aux jours où elle a activement participé à la révolution.
Le titre de ce chapitre est "Le désert" parce que la vie de la narratrice a la centre de réfugiés est désolé, comme un desert. Le titre est un metaphore pour sa experience d'etre seul, comme elle est nostalgique pour les temps quand elle pourrait participer dans la révolution.
Le titre de ce chapitre est le désert, parce que le narrateur, à ce moment, réside dans un camp de refuge où est peu d'activité, activisme, ou la signification. Elle veut participer à la révolution ou quelque chose de signification, mais elle ne peut pas.
Le titre du chapitre, "The Desert" est une allusion à la stérilité d'un désert et comment cela se rapporte à ce qu'elle ressent au centre de réfugiés. Elle se sent extrêmement inactive là-bas.
S’appelle le désert car elle faire la même chose chaque jour. Elle habit dans un ville obsolète, sans rien des gens comme elle. C’est une vie monotone comme un desert.
Le titre de cette chapitre s'appelle "Le Désert" parce que la narratrice a l'impression de vivre dans un monde sans signification. Elle veut faire une différence en travaillant au centre de réfugiés, mais elle ne peut pas–rien ne se passe jamais.
"Le Desert" est le titre de ce chapitre parce que c'est comme elle est dans un desert, elle fait pas beaucoup et elle est nostalgique pour les temps ou elle pourrait participer dans la revolution.
Le titre de ce chapitre est “Le désert” parce que la narratrice dit que rien ne se passe au centre de réfugiés. Elle est nostalgique pour les jours quand elle pourrait participer dans la révolution ou participer à quelque chose d’important. Maintenant, il n’y a rien à faire sauf attendre. Elle décrit sa vie au centre comme “figée” et “sans changement, sans surprise, sans espoir”.
ReplyDeleteLe titre "Le désert" fait l'allusion à l'impuissance de la narratrice. Comme dans un désert, elle ne peut fait beacoup, et elle est nostalgique pour les temps quand elle pourrait aider avec la révolution, mais maintenant, elle se sent sans espoir.
ReplyDeleteCe chapitre est appelé "le désert" parce que la narratrice est seul et elle ne peut faire rien. Elle est au centre de réfugié, où tout qu'elle peut faire est sont assis et attendent. Elle est nostalgique pour sa vie pendant la révolution.
ReplyDeleteLe titre du chapitre est "The Desert" parce que la narratrice a l'impression qu'il n'y a rien qu'elle puisse faire au centre de réfugiés. Maintenant, elle attend désespérément que quelque chose se produise. Elle aspire aux jours où elle a activement participé à la révolution.
ReplyDeleteLe titre de ce chapitre est "Le désert" parce que la vie de la narratrice a la centre de réfugiés est désolé, comme un desert. Le titre est un metaphore pour sa experience d'etre seul, comme elle est nostalgique pour les temps quand elle pourrait participer dans la révolution.
ReplyDeleteLe titre de ce chapitre est le désert, parce que le narrateur, à ce moment, réside dans un camp de refuge où est peu d'activité, activisme, ou la signification. Elle veut participer à la révolution ou quelque chose de signification, mais elle ne peut pas.
ReplyDeleteLe titre du chapitre, "The Desert" est une allusion à la stérilité d'un désert et comment cela se rapporte à ce qu'elle ressent au centre de réfugiés. Elle se sent extrêmement inactive là-bas.
ReplyDeleteS’appelle le désert car elle faire la même chose chaque jour. Elle habit dans un ville obsolète, sans rien des gens comme elle. C’est une vie monotone comme un desert.
ReplyDeleteLe titre de cette chapitre s'appelle "Le Désert" parce que la narratrice a l'impression de vivre dans un monde sans signification. Elle veut faire une différence en travaillant au centre de réfugiés, mais elle ne peut pas–rien ne se passe jamais.
ReplyDelete"Le Desert" est le titre de ce chapitre parce que c'est comme elle est dans un desert, elle fait pas beaucoup et elle est nostalgique pour les temps ou elle pourrait participer dans la revolution.
ReplyDelete